Fondation Hamoir
AktivUID / MWST
CHE-110.386.931 MWST
Handelsregister-Nummer
CH-217-0570060-3
Sitz
Courtepin
Zweck
l'acquisition en propriété ou autrement, sous quelque forme que ce soit, à titre gratuit ou onéreux, de biens mobiliers (tableaux, tapisseries, tapis, commodes, tables, bureaux, sièges etc), d'époque ancienne (antérieure à 1830), ou de style correspondant, ou d'art oriental, qui sont dignes de protection. La sauvegarde et la mise en valeur des collections ainsi constituées par leur dépôt: a) dans une ou plusieurs résidences pour être, d'une part, habituellement utilisées dans un cadre familial conformément à leur destination par les habitants de ces résidences et, d'autre part, accessibles à des visites organisées d'un commun accord entre le conseil de fondation et les habitants de ces résidences; b) dans un ou plusieurs musées; c) dans tout autre lieu que le conseil de fondation pourrait considérer comme remplissant le but de sauvegarde et de mise en valeur.
Management
AI-generated contentWerden Sie Beta-Tester
Wir entwickeln die Plattform aktiv weiter. Melden Sie sich für den Beta-Zugang an, um exklusiven frühen Zugriff auf neue Funktionen zu erhalten.
Publikationen
22.03.2023
30.11.2020
05.10.2020
17.09.2018
25.07.2017
10.02.2017
02.02.2017
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Fondation Hamoir?
Fondation Hamoir is Aktiv in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Fondation Hamoir?
The UID (VAT) number of Fondation Hamoir is CHE-110.386.931.
Where is Fondation Hamoir located?
Fondation Hamoir is located in Courtepin with its registered address at Château de Wallenried, 1784 Wallenried.
What is the legal form of Fondation Hamoir?
Fondation Hamoir is registered as a Stiftung (Stift) in Switzerland.
What is the purpose of Fondation Hamoir?
l'acquisition en propriété ou autrement, sous quelque forme que ce soit, à titre gratuit ou onéreux, de biens mobiliers (tableaux, tapisseries, tapis, commodes, tables, bureaux, sièges etc), d'époque ancienne (antérieure à 1830), ou de style correspondant, ou d'art oriental, qui sont dignes de protection. La sauvegarde et la mise en valeur des collections ainsi constituées par leur dépôt: a) dans une ou plusieurs résidences pour être, d'une part, habituellement utilisées dans un cadre familial conformément à leur destination par les habitants de ces résidences et, d'autre part, accessibles à des visites organisées d'un commun accord entre le conseil de fondation et les habitants de ces résidences; b) dans un ou plusieurs musées; c) dans tout autre lieu que le conseil de fondation pourrait considérer comme remplissant le but de sauvegarde et de mise en valeur.