PRO ZURITUUTSCH
AttivaIDI / IVA
CHE-110.407.444 MWST
Numero del registro di commercio
CH-020-7000631-2
Sede
Zürich
Scopo
Unterstützung und Förderung literarischer Produktion (eigenständige Werke und Übersetzungen) im Zürcher Dialekt. Insbesondere wird die vom Stifter bevorzugte Schreibweise "Zurituutsch" gefördert. Die Förderung kann in verschiedenster Art erfolgen. Durch die Publikation von Dialekttexten soll das "Zurituutsch" der Öffentlichkeit bekannt gemacht werden. Sofern keine Texte in Form des vom Stifter bevorzugten "Zurituutsch" vorliegen, kann die Stiftung auch Autoren und Übersetzer unterstützen und fördern, die Texte in einer anderen Schreibweise und/oder in einem anderen Deutschschweizer Dialekt vorlegen.
Management
AI-generated contentUnisciti al Nostro Programma Beta
Stiamo sviluppando attivamente la piattaforma. Iscriviti per l'accesso beta e ottieni accesso esclusivo in anteprima alle nuove funzionalità.
Pubblicazioni
03/07/2025
19/09/2022
28/11/2018
30/10/2018
Frequently Asked Questions
What is the legal status of PRO ZURITUUTSCH?
PRO ZURITUUTSCH is Attiva in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of PRO ZURITUUTSCH?
The UID (VAT) number of PRO ZURITUUTSCH is CHE-110.407.444.
Where is PRO ZURITUUTSCH located?
PRO ZURITUUTSCH is located in Zürich with its registered address at c/o Dr. Felix E. Wyss, Steinwiesstrasse 37, 8032 Zürich.
What is the legal form of PRO ZURITUUTSCH?
PRO ZURITUUTSCH is registered as a Fondazione (Fond) in Switzerland.
What is the purpose of PRO ZURITUUTSCH?
Unterstützung und Förderung literarischer Produktion (eigenständige Werke und Übersetzungen) im Zürcher Dialekt. Insbesondere wird die vom Stifter bevorzugte Schreibweise "Zurituutsch" gefördert. Die Förderung kann in verschiedenster Art erfolgen. Durch die Publikation von Dialekttexten soll das "Zurituutsch" der Öffentlichkeit bekannt gemacht werden. Sofern keine Texte in Form des vom Stifter bevorzugten "Zurituutsch" vorliegen, kann die Stiftung auch Autoren und Übersetzer unterstützen und fördern, die Texte in einer anderen Schreibweise und/oder in einem anderen Deutschschweizer Dialekt vorlegen.