Fondation du modélisme à vapeur vive
AttivaIDI / IVA
CHE-115.720.813 MWST
Numero del registro di commercio
CH-621-7006746-6
Sede
Port-Valais
Scopo
Conserver le patrimoine de machines à vapeur vive et sauvegarder de l'abandon et de la destruction toutes répliques de machines à vapeur vive et autres; permettre la construction et l'entretien d'un ou de bâtiment(s) afin d'entreposer lesdits modèles dans un endroit sûr et convenable; recevoir de membres et de non-membres, d'amis du Swiss Vapeur Parc des modèles de locomotives à vapeur vive en écartement de 3,5, de 5 et de 7,25 pouces, ainsi que toutes autres machines à vapeur vive autres que des locomotives; garantir à leur constructeur et/ou propriétaire la conservation des dits modèles; créer une collection qui cas échéant pourrait être mise à disposition d'un musée (cf statuts).
Management
AI-generated contentUnisciti al Nostro Programma Beta
Stiamo sviluppando attivamente la piattaforma. Iscriviti per l'accesso beta e ottieni accesso esclusivo in anteprima alle nuove funzionalità.
Pubblicazioni
10/06/2021
15/05/2020
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Fondation du modélisme à vapeur vive?
Fondation du modélisme à vapeur vive is Attiva in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Fondation du modélisme à vapeur vive?
The UID (VAT) number of Fondation du modélisme à vapeur vive is CHE-115.720.813.
Where is Fondation du modélisme à vapeur vive located?
Fondation du modélisme à vapeur vive is located in Port-Valais with its registered address at Route de la Lanche, 1897 Bouveret.
What is the legal form of Fondation du modélisme à vapeur vive?
Fondation du modélisme à vapeur vive is registered as a Fondazione (Fond) in Switzerland.
What is the purpose of Fondation du modélisme à vapeur vive?
Conserver le patrimoine de machines à vapeur vive et sauvegarder de l'abandon et de la destruction toutes répliques de machines à vapeur vive et autres; permettre la construction et l'entretien d'un ou de bâtiment(s) afin d'entreposer lesdits modèles dans un endroit sûr et convenable; recevoir de membres et de non-membres, d'amis du Swiss Vapeur Parc des modèles de locomotives à vapeur vive en écartement de 3,5, de 5 et de 7,25 pouces, ainsi que toutes autres machines à vapeur vive autres que des locomotives; garantir à leur constructeur et/ou propriétaire la conservation des dits modèles; créer une collection qui cas échéant pourrait être mise à disposition d'un musée (cf statuts).