Fondation du modélisme à vapeur vive
ActiveIDE / TVA
CHE-115.720.813 MWST
Numéro du registre du commerce
CH-621-7006746-6
Siège
Port-Valais
But
Conserver le patrimoine de machines à vapeur vive et sauvegarder de l'abandon et de la destruction toutes répliques de machines à vapeur vive et autres; permettre la construction et l'entretien d'un ou de bâtiment(s) afin d'entreposer lesdits modèles dans un endroit sûr et convenable; recevoir de membres et de non-membres, d'amis du Swiss Vapeur Parc des modèles de locomotives à vapeur vive en écartement de 3,5, de 5 et de 7,25 pouces, ainsi que toutes autres machines à vapeur vive autres que des locomotives; garantir à leur constructeur et/ou propriétaire la conservation des dits modèles; créer une collection qui cas échéant pourrait être mise à disposition d'un musée (cf statuts).
Management
AI-generated contentRejoignez Notre Programme Bêta
Nous développons activement la plateforme. Inscrivez-vous pour un accès bêta et bénéficiez d'un accès exclusif anticipé aux nouvelles fonctionnalités.
Publications
10.06.2021
15.05.2020
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Fondation du modélisme à vapeur vive?
Fondation du modélisme à vapeur vive is Active in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Fondation du modélisme à vapeur vive?
The UID (VAT) number of Fondation du modélisme à vapeur vive is CHE-115.720.813.
Where is Fondation du modélisme à vapeur vive located?
Fondation du modélisme à vapeur vive is located in Port-Valais with its registered address at Route de la Lanche, 1897 Bouveret.
What is the legal form of Fondation du modélisme à vapeur vive?
Fondation du modélisme à vapeur vive is registered as a Fondation (Fond) in Switzerland.
What is the purpose of Fondation du modélisme à vapeur vive?
Conserver le patrimoine de machines à vapeur vive et sauvegarder de l'abandon et de la destruction toutes répliques de machines à vapeur vive et autres; permettre la construction et l'entretien d'un ou de bâtiment(s) afin d'entreposer lesdits modèles dans un endroit sûr et convenable; recevoir de membres et de non-membres, d'amis du Swiss Vapeur Parc des modèles de locomotives à vapeur vive en écartement de 3,5, de 5 et de 7,25 pouces, ainsi que toutes autres machines à vapeur vive autres que des locomotives; garantir à leur constructeur et/ou propriétaire la conservation des dits modèles; créer une collection qui cas échéant pourrait être mise à disposition d'un musée (cf statuts).