Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung
AttivaForma giuridica
Fondazione (Fond)
IDI / IVA
CHE-100.787.820 MWST
Numero del registro di commercio
CH-020-7901154-9
Sede
Wallisellen
Scopo
Bezweckt, die in Art. 73 UVG erwähnten Aufgaben zu erfüllen.
Management
AI-generated contentUnisciti al Nostro Programma Beta
Stiamo sviluppando attivamente la piattaforma. Iscriviti per l'accesso beta e ottieni accesso esclusivo in anteprima alle nuove funzionalità.
Pubblicazioni
22/07/2025
27/12/2024
23/07/2024
05/05/2022
16/03/2021
14/12/2020
19/06/2020
02/09/2019
26/02/2019
09/05/2018
19/09/2017
23/03/2017
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung?
Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung is Attiva in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung?
The UID (VAT) number of Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung is CHE-100.787.820.
Where is Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung located?
Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung is located in Wallisellen with its registered address at c/o Allianz Suisse Versicherungs-Gesellschaft AG, Richtiplatz 1, 8304 Wallisellen.
What is the legal form of Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung?
Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung is registered as a Fondazione (Fond) in Switzerland.
What is the purpose of Ersatzkasse gemäss dem Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Unfallversicherung?
Bezweckt, die in Art. 73 UVG erwähnten Aufgaben zu erfüllen.