Fondazione Karl Schmid
ActiveIDE / TVA
CHE-484.127.128 MWST
Numéro du registre du commerce
CH-501-7015029-0
Siège
Centovalli
But
Il ricordo di Karl Schmid (1914-1998), incisore e artista, già docente alla Kunstgewerbeschule (oggi Zürcher Hochschule der Künste - KHdK), nonché la conservazione, la cura, la classificazione e la divulgazione (mediante la creazione di un archivio professionale e esposizioni) delle sue opere d'arte e di quelle di proprietà della fondatrice, ovunque poste. La fondazione potrà collaborare con altri istituti e fondazioni, in particolare allo scopo di evidenziare i rapporti umani, scientifici ed artistici che Karl Schmid aveva tessuto con altri artisti dell'epoca (Hans Arp, ecc.). La fondazione potrà altresì partecipare, segnatamente in qualità di capofila, alla realizzazione di una struttura museale. La fondazione è di interesse pubblico e non persegue scopi di lucro e commerciali. Essa è autorizzata ad acquistare o permutare opere d'arte allo scopo di completare o dare maggiore organicità alla collezione. Essa è autorizzata a vendere opere d'arte nel caso in cui il conseguimento delle finalità della fondazione lo richiedesse.
Management
AI-generated contentRejoignez Notre Programme Bêta
Nous développons activement la plateforme. Inscrivez-vous pour un accès bêta et bénéficiez d'un accès exclusif anticipé aux nouvelles fonctionnalités.
Publications
17.09.2024
20.03.2024
07.03.2024
20.04.2022
07.02.2022
29.04.2021
23.04.2021
06.04.2021
21.01.2021
13.06.2019
22.05.2019
15.10.2018
17.11.2016
16.09.2016
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Fondazione Karl Schmid?
Fondazione Karl Schmid is Active in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Fondazione Karl Schmid?
The UID (VAT) number of Fondazione Karl Schmid is CHE-484.127.128.
Where is Fondazione Karl Schmid located?
Fondazione Karl Schmid is located in Centovalli with its registered address at Via Tondü 25, 6658 Borgnone.
What is the legal form of Fondazione Karl Schmid?
Fondazione Karl Schmid is registered as a Fondation (Fond) in Switzerland.
What is the purpose of Fondazione Karl Schmid?
Il ricordo di Karl Schmid (1914-1998), incisore e artista, già docente alla Kunstgewerbeschule (oggi Zürcher Hochschule der Künste - KHdK), nonché la conservazione, la cura, la classificazione e la divulgazione (mediante la creazione di un archivio professionale e esposizioni) delle sue opere d'arte e di quelle di proprietà della fondatrice, ovunque poste. La fondazione potrà collaborare con altri istituti e fondazioni, in particolare allo scopo di evidenziare i rapporti umani, scientifici ed artistici che Karl Schmid aveva tessuto con altri artisti dell'epoca (Hans Arp, ecc.). La fondazione potrà altresì partecipare, segnatamente in qualità di capofila, alla realizzazione di una struttura museale. La fondazione è di interesse pubblico e non persegue scopi di lucro e commerciali. Essa è autorizzata ad acquistare o permutare opere d'arte allo scopo di completare o dare maggiore organicità alla collezione. Essa è autorizzata a vendere opere d'arte nel caso in cui il conseguimento delle finalità della fondazione lo richiedesse.