Fondation Carène
ActiveUID / VAT
CHE-114.088.846 MWST
Commercial Register Number
CH-600-7013299-1
Seat
Sion
Purpose
Unterstützung von sorgfältig ausgelesenen gemeinnützigen Werken, die sich für vernachlässigte Kinder einsetzen. Unterstützung von in Schwierigkeiten geratenen Personen die in Drittweltländern; Erhaltung des photographischen Erbes des Gründers namentlich durch die Organisation von Ausstellungen und die Herausgabe von Büchern; Übernahme und Führung der Fotoarchive welche der Stiftung vor oder nach seinem Tode zur Verfügung gestellt werden, namentlich aber nicht ausschliesslich die Negative, die Datenträger und ähnliches der Photographien des Gründers und die numerierten und nicht numerierten Ausgaben. Alle durch die Erhaltung des photographischen Erbes des Gründers erwirtschafteten Ertrage müssen der Unterstützung der Obenerwähnten gemeinnützigen Werke eingesetzt werden. Kann auch andere mit dem Zweck direkt oder indirekt zusammenhängenden Tätigkeiten ausüben.
Management
AI-generated contentJoin Our Beta Program
We are actively developing the platform. Sign up for beta access to get exclusive early access to new features.
Publications
05/22/2024
11/08/2023
10/11/2022
04/05/2022
02/03/2020
02/26/2019
06/27/2017
06/27/2017
07/21/2016
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Fondation Carène?
Fondation Carène is Active in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Fondation Carène?
The UID (VAT) number of Fondation Carène is CHE-114.088.846.
Where is Fondation Carène located?
Fondation Carène is located in Sion with its registered address at c/o Zufferey Panigas fiduciaire SA, Place du Scex 11, 1951 Sion.
What is the legal form of Fondation Carène?
Fondation Carène is registered as a Foundation (Found) in Switzerland.
What is the purpose of Fondation Carène?
Unterstützung von sorgfältig ausgelesenen gemeinnützigen Werken, die sich für vernachlässigte Kinder einsetzen. Unterstützung von in Schwierigkeiten geratenen Personen die in Drittweltländern; Erhaltung des photographischen Erbes des Gründers namentlich durch die Organisation von Ausstellungen und die Herausgabe von Büchern; Übernahme und Führung der Fotoarchive welche der Stiftung vor oder nach seinem Tode zur Verfügung gestellt werden, namentlich aber nicht ausschliesslich die Negative, die Datenträger und ähnliches der Photographien des Gründers und die numerierten und nicht numerierten Ausgaben. Alle durch die Erhaltung des photographischen Erbes des Gründers erwirtschafteten Ertrage müssen der Unterstützung der Obenerwähnten gemeinnützigen Werke eingesetzt werden. Kann auch andere mit dem Zweck direkt oder indirekt zusammenhängenden Tätigkeiten ausüben.