Alte Säge und Mühle Thalwil
ActiveIDE / TVA
CHE-101.825.311 MWST
Numéro du registre du commerce
CH-020-7900131-3
Siège
Thalwil
But
Stiftung bezweckt, die Säge und die Mühle an der Mühlebachstrasse in Thalwil in ihrem Bestande zu erhalten, alle notwendigen Instand- und Wiederherstellungsarbeiten an Gebäude, Einrichtungen und Umgebung vornehmen zu lassen, fehlende Betriebsgegenstände zu erwerben, damit Säge und Mühle als Anschauungs-Objekt wieder in Betrieb gesetzt werden können, wobei die Restaurierung im Einvernehmen mit der kantonalen Denkmalpflege zu erfolgen hat; die restaurierte Anlage an bestimmten Tagen im Beisein eines Fachmannes der Oeffentlichkeit und insbesondere der Schuljugend klassenweise unter Anleitung ihres Lehrers zugänglich zu machen, um so der Nachwelt Einblick in die Entwicklung eines heimischen Gewerbezweiges zu vermitteln.
Management
AI-generated contentRejoignez Notre Programme Bêta
Nous développons activement la plateforme. Inscrivez-vous pour un accès bêta et bénéficiez d'un accès exclusif anticipé aux nouvelles fonctionnalités.
Frequently Asked Questions
What is the legal status of Alte Säge und Mühle Thalwil?
Alte Säge und Mühle Thalwil is Active in the Swiss Commercial Register.
What is the UID (VAT) number of Alte Säge und Mühle Thalwil?
The UID (VAT) number of Alte Säge und Mühle Thalwil is CHE-101.825.311.
Where is Alte Säge und Mühle Thalwil located?
Alte Säge und Mühle Thalwil is located in Thalwil with its registered address at c/o Paul Kuster, Alte Landstrasse 165, 8800 Thalwil.
What is the legal form of Alte Säge und Mühle Thalwil?
Alte Säge und Mühle Thalwil is registered as a Fondation (Fond) in Switzerland.
What is the purpose of Alte Säge und Mühle Thalwil?
Stiftung bezweckt, die Säge und die Mühle an der Mühlebachstrasse in Thalwil in ihrem Bestande zu erhalten, alle notwendigen Instand- und Wiederherstellungsarbeiten an Gebäude, Einrichtungen und Umgebung vornehmen zu lassen, fehlende Betriebsgegenstände zu erwerben, damit Säge und Mühle als Anschauungs-Objekt wieder in Betrieb gesetzt werden können, wobei die Restaurierung im Einvernehmen mit der kantonalen Denkmalpflege zu erfolgen hat; die restaurierte Anlage an bestimmten Tagen im Beisein eines Fachmannes der Oeffentlichkeit und insbesondere der Schuljugend klassenweise unter Anleitung ihres Lehrers zugänglich zu machen, um so der Nachwelt Einblick in die Entwicklung eines heimischen Gewerbezweiges zu vermitteln.